“共工怒触不周山”的原文和翻译如下:
原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水往西北流焉。
翻译:从前,共工与颛顼争夺部落首领的位置,共工愤怒地撞击不周山,导致支撑天的柱子折断了,拴地的绳子也断了。因此天向西北方向倾斜,所以日月星辰都向西北移动;同时,地面向东南方向塌陷,所以江河湖水都向东南流淌。
这个故事主要描述了共工与颛顼之间的一场激烈争斗,共工在失败后怒撞不周山引发的后果。以上内容仅供参考,如需准确释义,可查阅权威古籍或文献解读。
共工怒触不周山原文及翻译指什么意思
以下是《共工怒触不周山》的原文及翻译:
原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,不周气折,地维绝,天柱折,洪水为祸。故日月星辰移焉。女娲氏炼五色石以补其缺,断鳌足以立四极,聚水入大海以平洪流,终济其恶而毙其灾也。 纵横地理视天道为高行至此已足矣而西北僯卑不尽摡察使不达物至于苍天不回已欲以为境为之岂非尽一巳之意而使人类垂忘本望神之义矣乃杀戮水土功勋着耀自古以来开国之创世王者君上辈后唯使更永世除宗伏念往昔共工之怒触不周山也。
翻译:以前,共工与颛项争夺帝位时发怒,撞上了不周山。结果支撑天的柱子折了,连接大地的绳索断了,整个宇宙因此倾覆地面起了洪水。虽然日月星辰能够高高悬挂,但是日月星辰的位置也因此发生了变动。女娲看到这一切后心生怜悯,于是炼出五彩石来弥补天空的裂缝,并斩断大龟的腿来支撑天地四方。治理洪水使得人们安居乐业。上述这些事情都是为了解除人间的灾难。 从天道的角度看人类这些纵横地理的行为共工怒触不周山以后至此已经足够高了而西北还低这些地方尚未巡视观测上达于天的地方都因为苍天高远未能观测考察所以不能成为境界于是共工发怒触山的行为岂不全是为了满足他自己的意愿而违背了人们希望神能够不忘本忘义的意愿呢?因此共工虽然杀戮水土功勋卓著但自古以来的开国创业称王的君主不会沿袭以前的成规舍弃后代对于此事作为戒除历史上有一次偶然的行为之一从人们来谈到过去会首先举共工触山的典故并加以指责而已。
请注意,这是一个古代神话传说故事中的片段,主要描述了共工怒撞不周山所引发的天地灾难以及女娲的拯救行为。具体的解释和翻译可能因版本和背景理解的不同而有所差异。