十五夜望月原文及翻译指什么意思

  • 发布时间:2024-10-21 13:34:07 来源:
标签:
导读 《十五夜望月》是唐代诗人王建的一首诗,原文如下:庭地白栖月,今夜正相望。光动金波影,风生玉树香。云间玉兔皎,竹里桂华芳。谁念征戍客...

《十五夜望月》是唐代诗人王建的一首诗,原文如下:

庭地白栖月,今夜正相望。光动金波影,风生玉树香。

云间玉兔皎,竹里桂华芳。谁念征戍客,今宵在战场。

夜月明如画,远照澄江河。宵中栖鹄意,飒然叹处多。独言纷下泪,对望更伤心。临渚与山邻,仰视清夜景。独忧零落叶,皎洁各自行。那言相依守,情意不可违。月圆闻啄啄,风起无风花坠泪凝音语此时见静者如此魂空澄冥中心想长夜思归人今宵尽独醉。

这首诗的翻译大致为:

庭院的地上铺满了月光,今夜的天空明亮如白昼。月光洒落如同金色的波纹,风吹起树木的香气弥漫在空中。玉质的月亮在云端皎洁明亮,桂花在竹林中芳香四溢。在这宁静的夜晚里,谁又会想起远在外地的征戍客?今夜他们正在战场上度过。月光如明亮的画卷照亮了远方的大地,夜晚栖息的鸟儿心中也充满了感慨和哀叹的声音。独自站在江边与山相邻的地方仰望夜空的美景,只有孤独和思念伴随着我。独自忧虑落叶飘零的情景,月光皎洁明亮却各自行走。我们曾经誓言相依相守,但现实面前不可违背的是人心与忠诚的感情是难以相求的。。中秋之夜听得鹌鹑在鸣叫,风起时并没有带来花的芬芳和坠落的泪水,此时此景让我想起了那些独自沉醉在思念中的人。他们的灵魂沉浸在深深的思念之中,期待早日归乡与亲人团聚。今夜我只能独自醉去……全诗的结尾展现出了一种强烈的思念和孤寂感。“心归人不定兮落孤单念万里苍茫月凄兮意中人远隔万思量心无思忘思苦楚如饮人生一杯醉忘。” 这段话强调了作者对远方亲人的思念之情无法消解的悲伤和无助感在月圆之夜愈发强烈感受到人生如梦愿以此杯醉忘一切痛苦和忧愁表达出内心的情感世界。总的来说,《十五夜望月》是一首充满思念和孤独感的诗描绘了作者在中秋之夜对远方亲人的思念和对人生的感慨。

十五夜望月原文及翻译指什么意思

《十五夜望月》是唐代诗人王建的一首诗,原文如下:

庭地白露生,夜凉侵原草。天上的明月照耀在楼台上,仍思念人间的辗转流离的忧伤情感。今夜仰望着明亮如玉盘般的月亮,内心充满无尽的情感,却又不知用何种方式去表达。唯有秋虫时作声息,衬托出深夜的静谧与凄凉。在这样的夜晚,诗人用情感描绘出秋夜的景色,展现出深深的思念之情。庭院的月光照亮了我的思念,不知那远方的你,是否也在凝视着这轮明月?此时此夜,我的心与你同在。这是月亮的诗,是相思的诗。不知这秋天的月光是否能带去我的思念与牵挂?我深盼之月亮送去我深切的愿望:思念如斯心潮,你是否感受到我对你的情深似海?心中浮现的无尽想象难以成为现实的一部分而感到无限伤感遗憾。不知这秋夜的明月能否感受到我的思念之情?我的思念如同这秋夜的月光一样深远而绵长。

这是一首表达思念之情的诗。翻译过来大致的意思是:庭院里地面上的露水白茫茫一片,寂静的夜色中连秋草都显得微凉。天上的明月如此明亮照人间楼上人独坐显得落寞空虚被深夜的一切显得寒凉感伤自孤独寂冷的情绪不自觉显露了出来更加想你在月夜圆之际过得好不好唯独浩瀚夜空中最明亮的月亮才值得你去真心托付让相思之情随着月光传递到远方寄托相思之苦让月光去表达你对她深深的思念之意绵绵不断的思念如同这夜空中的月亮一样长久不衰。

  • 免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!