后赤壁赋原文及翻译指什么意思

  • 发布时间:2024-10-18 21:47:04 来源:
标签:
导读 以下是《后赤壁赋》的原文及翻译:原文:苏轼的《后赤壁赋》中写道:苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗

以下是《后赤壁赋》的原文及翻译:

原文:

苏轼的《后赤壁赋》中写道:

苏子与客泛舟游于赤壁之下。清风徐来,水波不兴。举酒属客,诵明月之诗,歌窈窕之章。少焉,月出于东山之上,徘徊于斗牛之间。白露横江,水光接天。饮酒乐甚,扣舷而歌之。夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭。是造物者之无尽藏也,而我与子之所共适。

翻译:

我(苏轼)与客人划着小船在赤壁的下面游玩。吹来一阵清风,水面没有波纹。举起酒杯向客人劝酒,吟诵着与明月有关的诗歌,吟唱着那美妙动听的《月出》诗。不一会儿,月亮从东山上升起来,在北斗星和牵牛星之间徘徊。白茫茫的水汽笼罩着江面,月光照耀着辽阔的天空。我们非常快乐,于是我敲击着船舷放声高歌。天地间的万物,各有其主宰者。如果不是我应拥有的东西,即使是一丝一毫也不能获取。只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了就成为声音,眼睛看到了就成为色彩,获取它们没有人禁止,享用它们没有竭尽的时候。这是大自然无穷无尽的宝藏啊,是我和你共同拥有并且享受的。

以上是《后赤壁赋》部分内容的原文及翻译,整篇赋文描述了苏轼与友人在赤壁泛舟时的所见所感,表达了对自然美景的欣赏和对人生哲理的感悟。

后赤壁赋原文及翻译指什么意思

以下是《后赤壁赋》的原文及翻译:

原文:

苏子曰:“客亦知夫水与月乎?逝者如斯,而未尝往也;盈虚者如彼,而卒莫消长也。盖将自其变者而观之,则天地曾不能以一瞬;自其不变者而观之,则物与我皆无尽也。而又何羡乎?且夫天地之间,物各有主,苟非吾之所有,虽一毫而莫取。惟江上之清风,与山间之明月,耳得之而为声,目遇之而成色,取之无禁,用之不竭,是造物者之无尽藏也,而我与子之所共适。”

翻译:

我(苏轼)说:“客人也知道那水和月吗?流逝的就像这江水,其实并没有真正逝去;时圆时缺的就像那月亮,终究没有增减。从它变化的一面看,那么天地间仿佛不能在一眨眼之间保持现状;从它不变化的一面来看,那么万物和我们都一样无穷无尽,又还有什么可羡慕的呢?况且天地之间,凡物各有其主,如果不是我所有的东西,即使是一丝一毫也不能获取。只有这江上的清风和山间的明月,耳朵听到了就成为声音,眼睛看到了就成为景色,这些都是无穷无尽的宝贵财富,是我和你可以共同享受的。”

以上是《后赤壁赋》部分内容的原文及翻译。请注意,《后赤壁赋》是苏轼的作品,整篇赋以景生情,通过描述作者与友人在赤壁游玩时的所见所感,表达了作者对宇宙和人生的理解与感慨。以上内容并不能涵盖全篇赋的内容及含义,如需了解全篇内容建议查阅专业的文献。

  • 免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!