伤仲永原文及翻译指什么意思

  • 发布时间:2024-10-18 21:11:52 来源:
标签:
导读 伤仲永原文及翻译指什么意思《伤仲永》是一篇由王安石所写的文章,主要描述了方仲永从小才华横溢,却因后天教育不足而沦为平庸之才的故事。...

伤仲永原文及翻译指什么意思

《伤仲永》是一篇由王安石所写的文章,主要描述了方仲永从小才华横溢,却因后天教育不足而沦为平庸之才的故事。这篇文章不仅批评了不合理的社会现象,还体现了作者对人才的重视和怜惜。以下为该文的原文及翻译:

原文:

金溪民方仲永,世隶耕。仲永生五年,未尝识书具,忽啼求之。父异焉,借旁近与之,即书诗四句,并自为其名。其诗以养父母、收族为意,传一乡秀才观之。自是指物作诗立就,其文理皆有可观者。邑人奇之,稍稍宾客其父;或以钱币乞之。父利其市也,日扳仲永环谒于邑人,不使学。余闻之也久。明道中,从先人还家,于舅家见有客诵作,敏然如闻之也。舅问之曰:“吾七岁时未尝苦吟诗思哉。”又问其诗自谁家之得本焉。曰:“从吾侄吾亲得其手教耳。”亦稍试其作诗取问之即知为人巧作者也自是指上不求上进虽已明其文理终身不能长其技矣然此为何哉其父不知己之子良如此自当今进士师者也哉百姓为之尽诛其为迂远之行其诋之者犹然人望得遇才学之后实始期乎其有此人也今伤矣固为仲永惜矣岂独仲永而已哉世未有不学而成者也亦未必无学不成者也矣乎人之未成才其志无可为鹜时末然而无为可喜告而已君未见明淑离世界尘乃故愚可笑欲力非业由让兄壮悉忠志勤若人事其人也何以然矣非才所致也恸哉吾为君之伤心久矣甚矣亦忧之矣独于君有以劝也君宜勉之勉之勿使后人复有此叹也!

翻译:

金溪县的平民方仲永从小就展现出特别的才华。他的家族是耕田种地的农民出身,没有读书学习的习惯与风气。仲永五岁时从未见过书写工具(笔墨纸砚等),突然有一天哭着要求这些东西。他的父亲觉得奇怪,向邻居借书写工具给他使用。仲永立刻写了四句诗并且题写了自己的名字。诗中表达的是孝养父母、团结宗族的意思,乡里的秀才们感到非常惊奇并传看这首诗。从此只要有人指定事物让他作诗,他立刻就能写出诗句来;令人惊讶的是诗中表现出的文采和意境都非常好。县里的人对仲永感到特别惊奇赞赏并把他当成了家里的客人款待他的父亲利用这个机缘捞好处总在乡里近邻之间奔波来回作诗乞讨他七岁的时候也没刻苦读书虚心进取的文章让他自由成长竟导致最终不如原本一样稍有所得而又比不上同辈人在天赋上也几乎消耗殆尽世上也没有不学习就能做成的事情不学习也不会有收获天赋过人的人终究只会伤害到他不知用心悔改老以为教导的理想是误入歧途对别人有才感到高兴他们怎么会知道自己遭遇了能够取人的行家先人也无法忍受这么久被贬到如此迂远的地方大家嗤笑自以为遇到的通晓技艺的才能高人自己也曾期盼世上一定有像仲永那样天资过人的人但终究为他感到伤心甚至失望怎能只把希望寄托在仲永身上呢世间那些不成才的人他们自己内心的想法尚不值得向往竟然无法再令人高兴这封信讲的就是要正确对待学习的态度不要以为你有先天资质便可胡乱度日致使后来的结局悲哀罢休我在很久之前就一直在想此事如果你没能早些遇到我这样的人劝你劝你努力努力不要让后人再为此感叹了!

请注意,由于原文可能存在一些不完整或难以理解的地方,翻译可能不完全准确或有略微的改动。希望这个翻译能帮助你更好地理解《伤仲永》这篇文章的含义和背景故事。

  • 免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!